広告
Jacks
ジャック・オー・ランタン。別名、提灯ジャック。その提灯ジャックの複数バージョン。
ジャック・オー・ランタンといえばカボチャなのじゃないかって? 実は提灯ジャックはもともとはカブだったのだ。
それがアメリカではカボチャがよく作られていたため、提灯ジャックもカブからカボチャに変わったということらしい。
ということで、提灯が作れそうなら、中が空洞な野菜なら何でもありとばかりに色んなジャック。
で、ジャックたちということでイラストタイトルは「Jacks」。
しかし、自分で付けといて何だがコレ何と読むのかね。
ジャックス?ジャックズ?濁るのかしら、濁らないのかしらん。
多分、濁らないと思うけど、自信はないのでカタカナ表記ではなく英語表記にするという弱腰ぶり。
あと実際の英語では、ファーストネームを複数形にするという使い方はしないみたいだけど、まあそこら辺は気にしないでください。
ちなみに、名字の方は複数形にして使うことはある。この場合は「〜一家」を意味する。シンプソンズでシンプソン一家みたいな。